Det är ett intressant fenomen; hur svårt vi har att förstå varandra trots att vi talar samma språk.
Var och en ser världen ur sitt perspektiv.
Vi tolkar vad andra säger och gör och vad vi ser och hör.
Om avsändaren och mottagaren befinner sig på olika nivåer, eller i skilda världar (trots att man kanske till och med är i samma rum), är risken stor att vi pratar förbi varandra. Den ena menar någonting och den andra gör sin egen tolkning och förstår det på ett annat sätt.
Vi talar olika språk trots att vi talar samma språk.
Mannen säger till hustrun.
”Jag kommer att jobba över i kväll.”
Vilket hon tolkar som.
”Han har träffat en annan.”
Trots att det han egentligen menade var.
”Jag går med grabbarna och tar en öl efter jobbet.”
Jag läser något i en tidning och tolkar det på mitt sätt.
Någon annan som läser samma text gör sin helt egna tolkning.
Och våra versioner av texten kommer att vara olika.
Det betyder inte att en av oss har rätt och den andra fel.
Det betyder bara att vi har gjort olika tolkningar av budskapet.
Allt är egentligen så enkelt.
Det enda vi behöver göra är att förstå oss själva.
Om jag är medveten om att jag kan misstolka andra vet jag att andra kan misstolka mig.